月亮与六便士-徐淳刚译本

发布于 2018-05-29  3.46k 次阅读


最近自我定了小目标,希望可以持续看书。《月亮与六便士》就是计划开始的第一本书。开始看的时候也是很犹豫看谁翻译的,总是很难抉择,就选择了kindle推荐的,徐淳刚翻译的。

徐淳刚(1975—),当代著名诗人、翻译家、摄影人。出版诗集《自行车王国》、《面具》、《南寨》,小说集《树叶全集》,译诗集《弗罗斯特诗精选》、《生来如此——布考斯基诗集》、《尘土是唯一的秘密——艾米莉·狄金森诗选》,策展并出版摄影集《2014全球电线摄影展》。2016年出版E-book《摄影道德经》,copy1亿册,全球互联网发行。

总体看起来还是很有享受的。上诉引用来自百度百科,徐淳刚是诗人,确实好多的字词都可以感受到,没有比较,但是就此译本而言,我看了还是觉得挺舒服,挺到位的。

对于内容的评价,也不多赘述了,其实大家都有耳闻。大概听说所讲述的和自己去看一遍,感受还是大不相同的。

  • 月亮和六便士,梦想和现实。看着主角追梦,奋不顾身。
  • “也许吧,可是,如果没有另外一个因素,我们也许一事无成。”
    “什么呢?”
    他站住了,像演戏似的,伸出了手臂。
    “对上帝的信仰。要不然,早就迷失了方向。”


生命旅客,闷头赶路总不太可取,留一刻给那可爱可敬的人,留一眼给那靓丽迷人之景,也请善待自己~